40.22. That was because their messengers kept bringing them clear proofs (of Allah ' s sovereignty) but they disbelieved; so Allah seized them. Lo! He is Strong, Severe in punishment. (Pickthall)
40.22. Dies, weil ihre Gesandten ihnen immer mit den klaren Beweisen gekommen sind, und sie haben den Glauben verweigert, und Allah hat sie ergriffen, Er ist ja voll Kraft und hart im Bestrafen. (Ahmad v. Denffer)
40.22. Dies, weil ihre Gesandten immer wieder mit den klaren Beweisen zu ihnen kamen, sie aber ungläubig blieben. So ergriff sie Allah, denn Er ist Stark und streng im Bestrafen. (Bubenheim)
40.22. Ihre Gesandten brachten ihnen eindeutige Beweiszeichen. Sie verleugneten sie. Da hat Gott sie vernichtend bestraft. Gott ist allmächtig und verhängt schwere Strafen. (Azhar)
40.22. Dies, weil zu ihnen ihre Gesandten mit den klaren Zeichen zu kommen pflegten, dann betrieben sie Kufr, dann richtete ALLAH sie zugrunde. Gewiß, ALLAH ist allkräftig, hart im Bestrafen. (Zaidan)
40.22. Dies (geschah ihnen) deshalb, weil ihre Gesandten jeweils mit den klaren Beweisen (baiyinaat) zu ihnen kamen, sie aber nicht glaubten. Da kam Allah (mit einem Strafgericht) über sie. Er ist stark und verhängt schwere Strafen. (Paret)
40.22. Das geschah, weil ihre Gesandten zu ihnen mit deutlichen Zeichen kamen, sie aber nicht glaubten; darum erfaßte sie Allah. Wahrlich, Er ist Stark und streng im Strafen. (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 21 bis 22
Have they never travelled in the land that they could see the end of those who have gone before them? They were stronger than they in power and have left mightier traces in the land, but Allah seized them hecause of their sins and there was none to save them from Allah. They met this doom because their Messengers came to them with clear Signs ( 34 ) and they refused to believe in them. Consequently, Allah seized them. Indeed, He is Mighty and very stern in punishment.
Desc No: 34 Bayyinat means three things: (1) The clear signs which pointed to the Messengers' being appointed by Allah; (2) the convincing arguments which were a clear proof of their teachings being based on the Truth; and (3) the clear guidance and instructions about the problems and affairs of life which could enable every reasonable person to see that such pure teachings could not be given by an impostor.