47.1. Those who disbelieve and turn (men) from the way of Allah, He rendereth their actions vain. (Pickthall)
47.1. Diejenigen, die den Glauben verweigert und abgehalten haben vom Weg Allahs, Er läßt ihre Taten fehlgehen, (Ahmad v. Denffer)
47.1. Denjenigen, die ungläubig sind und von Allahs Weg abhalten, läßt Er ihre Werke fehlgehen. (Bubenheim)
47.1. Die Ungläubigen, die die anderen von Gottes Weg abhalten, deren Werke macht Gott zunichte. (Azhar)
47.1. Denjenigen, die Kufr betrieben und von ALLAHs Weg abgehalten haben, ließ ER ihre Handlungen verloren gehen. (Zaidan)
47.1. Denen, die ungläubig sind und (ihre Mitmenschen) vom Wege Allahs abhalten, läßt Allah ihre Werke fehlgehen (so daß sie damit nicht zum Ziel kommen). (Paret)
47.1. Die Werke derjenigen, die ungläubig sind und vom Weg Allahs abhalten, macht Er zunichte. (Rasul)