Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
17.62. Er sagte: "Was meinst Du wohl von diesem, den Du höher geehrt hast als mich? Wenn Du mich bis zum Tag der Auferstehung zurückstellst, werde ich seiner Nachkommenschaft bis auf wenige ganz gewiß die Zügel anlegen."
52.24. And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls. (Pickthall)
52.24. Und es gehen um sie Jünglinge herum für sie, als ob sie verborgene Perlen wären, (Ahmad v. Denffer)
52.24. Und unter ihnen gehen Jünglinge umher, die zu ihnen gehören, als wären sie wohlverwahrte Perlen. (Bubenheim)
52.24. Jünglinge wie wohlbehütete Perlen, die sie bedienen, werden unter ihnen die Runde machen. (Azhar)
52.24. Und ihnen servieren ihre Dienstjungen, die wie in Muscheln aufbewahrte Perlen wären. (Zaidan)
52.24. Und Burschen, die sie bedienen (ghilmaanun lahum), (so vollkommen an Gestalt) als ob sie wohlverwahrte Perlen wären, machen unter ihnen die Runde. (Paret)
52.24. und sie werden von ihren Jünglingen bedient, als ob sie wohlverwahrte Perlen wären. (Rasul)
52.24. Und junge Burschen, gleich wohlverwahrten Perlen, werden unter ihnen umhergehen und sie bedienen. (Périsset)