Quran
|
37.9. damit sie weggetrieben werden - und für sie wird es immerwährende Strafe geben -, [ asSaffat:9 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 532
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
55.26. Kullu man AAalayha fanin
55.26. Everyone that is thereon will pass away; (Pickthall)
55.26. Alle, die auf ihr sind, vergehen, (Ahmad v. Denffer)
55.26. Alle, die auf ihr sind, werden vergehen; (Bubenheim)
55.26. Alle, die es auf der Erde gibt, sind vergänglich. (Azhar)
55.26. Alles, was auf ihr (der Erde) ist, vergeht, (Zaidan)
55.26. Alle, die auf der Erde sind, werden vergehen. (Paret)
55.26. Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|