Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
61.8. Sie wollen gern Allahs Licht mit ihren Mündern auslöschen. Aber Allah wird Sein Licht vollenden, auch wenn es den Ungläubigen zuwider ist.

[ asSaff:8 ]


Besucher Online
Im Moment sind 167 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAn'am (6)  Ayah: 117

 


Medina-Musshaf Seite 142

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



6.117. Inna rabbaka huwa aAAlamu man yadilluAAan sabiilihi wahuwa aAAlamu bialmuhtadiina

6.117. Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way; and He knoweth best (who are) the rightly guided. (Pickthall)

6.117. Dein Herr weiß ja am besten Bescheid, wer von Seinem Weg fehlgeht undEr weiß am besten Bescheid über die Rechtgeleiteten. (Ahmad v. Denffer)

6.117. Gewiß, dein Herr kennt sehr wohl, wer von Seinem Weg abirrt, und Er kennt sehr wohl die Rechtgeleiteten. (Bubenheim)

6.117. Dein Herr weiss genau, wer von Seinem Weg abirrt und wer rechtgeleitet ist. (Azhar)

6.117. Gewiß, dein HERR ist Derjenige, Der bestens Bescheid darüber weiß, wer von Seinem Weg abirrt, und ER kennt am besten die Rechtgeleiteten. (Zaidan)

6.117. Dein Herr weiß sehr wohl, wer von seinem Weg abirrt, und wer rechtgeleitet ist. (Paret)

6.117. Wahrlich, dein Herr kennt die am besten, die von Seinem Wege abirren; und Er kennt die Rechtgeleiteten am besten. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 116 bis 117

And O Muhammad if you obey most of the dwellers of the earth, they will lead you astray from Allah's Way, for they follow nothing but guess-work and indulge in mere conjectures. ( 83 ) In fact, your Lord knows best those who have gone astray from His Way and also He knows those who are on the Right Path.

Desc No: 83
The right thing for a seeker-after-truth is not to consider what way the majority of the people are following because that is based on guess-work instead of knowledge. Their beliefs, theories, philosophies, principles of life and laws are the result of guess-work and are, therefore, sure to mislead. In contrast to that, the way of life with which Allah is pleased, can only be the Way which Allah Himself has taught. Therefore, the seeker-after-truth should adopt that way and steadfastly follow it, even though he is left alone on it. 



Vorige Ayah Nächste Ayah