6.23. Thumma lam takun fitnatuhum illa an qaluuwaAllahi rabbina ma kunnamuschrikiina
6.23. Then will they have no contention save that they will say: By Allah, our Lord, we never were idolaters. (Pickthall)
6.23. Dann gibt es keine Prüfung von ihnen, außer daß sie sagen: "Bei Allah, unser Herr, wir waren keine Mitgöttergebenden!" (Ahmad v. Denffer)
6.23. Dann wird ihre Ausrede nur sein, daß sie sagen: "Bei Allah, unserem Herrn! Wir waren keine Götzendiener." (Bubenheim)
6.23. Verwirrung wird sich ihrer so bemächtigen, dass sie nur sagen können: "Wir schwören bei Gott, unserem Herrn, dass wir Dir keine Götter beigesellt haben." (Azhar)
6.23. Dann wird ihre Fitna nichts anderes sein, als dass sie sagen: „Bei ALLAH, unser HERR! Wir waren keine Muschrik.“ (Zaidan)
6.23. In ihrer Verwirrung wissen sie dann nichts anderes zu sagen als: "Bei Allah, unserem Herrn (wa-llaahi rabbinaa)! Wir waren keine Heiden." (Paret)
6.23. Dann werden sie keine andere Ausrede haben als zu sagen: "Bei Allah, unserem Herrn, wir waren keine Götzendiener." (Rasul)