67.30. Qul araaytum in asbaha maokumghawran faman ya/tiikum bima-in maAAiinin
67.30. Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water? (Pickthall)
67.30. Sag: Habt ihr gesehen, wenn am Morgen euer Wasser versiegt ist, - also wer bringt euch quellendes Wasser? (Ahmad v. Denffer)
67.30. Sag: Was meint ihr, wenn euer Wasser versickert sein sollte, wer sollte euch dann hervorquellendes Wasser bringen? (Bubenheim)
67.30. Sprich: "Denkt darüber nach! Wenn euer Wasser in unerreichbare Tiefe versickern würde, wer würde euch dann fließendes Wasser bescheren?" (Azhar)
67.30. Sag: ‚Wie seht ihr es?Wenn euer Wasser versiegt, wer bringt euch denn fließendesWasser?‘ (Zaidan)
67.30. Sag: Was meint ihr wohl, wenn euer Wasser versickern würde? Wer könnte euch dann reichlich Wasser bringen? (Paret)
67.30. Sprich: "Was meint ihr, wenn euer Wasser versickern würde, wer könnte euch dann reichlich Wasser bringen?" . (Rasul)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 28 bis 30
Say to them, "Have you ever considered that even if Allah should destroy me and those with me, or should bestow mercy upon us, who will save the disbelievers from the painful torment?" ( 38 ) Say to them, "He is the All-Merciful: In Him we have believed and in Him have we put our trust. ( 39 ) Soon you will know who is involved in grave error." Say to them, "Have you ever considered that if the water of your wells should sink down into the earth, who would then restore to you the running springs of water?" ( 40 )
Desc No: 38 When the Holy Prophet (upon whom be peace) started his mission in Makkah and the members of the different clans of Quraish began to embrace Islam, the people of every house started cursing him and his Companions. They started practicing magic and charms on him to cause his death, even devising plots to kill him. At this, it was said: "Say to them: what will it profit you whether we perish or we live by the grace of God? You should worry for yourselves as to how you will save yourselves from the punishment of Allah?"
Desc No: 39 That is, "We have believed in God, and you are denying Him; we have put our trust in Him, and you have put your trust in yourself, your own resources and false deities besides Allah; therefore, only we deserve to be shown mercy by Allah, not you".
Desc No: 40 That is "Has another besides Allah the power to restore these springs of water to you? If none else has this power, and you know fully well that none has it, then who is worthy of worship: God or your false deities, who do not have the power to restore them? Then ask your own selves as to who is misled and misguided: those who believe in One God, or those who believe in many gods."