Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.87. Sie sagten: "O Su´aib, befiehlt dir denn dein Gebet, daß wir das verlassen, dem unsere Väter dienen, oder (davon absehen), mit unserem Besitz zu tun, was wir wollen? Du bist fürwahr der Nachsichtige und Besonnene!"

[ Hud:87 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 139 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alA'raf (7)  Ayah: 13

 


Medina-Musshaf Seite 152

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



7.13. Qala faihbit minhafama yakuunu laka an tatakabbara fiiha faokhrudschinnaka mina alssaghiriina

7.13. He said: Then go down hence! It is not for thee to show pride here, so go forth! Lo! thou art of those degraded. (Pickthall)

7.13. Er sprach: Also geh hinab von hier, und es ist nicht an dir, daß du hier hochmütig bist, also geh hinaus! Du bist ja einer, der kleinbeizugeben hat. (Ahmad v. Denffer)

7.13. Er (Allah) sagte: "So geh fort von ihm! Es steht dir nicht zu, darin hochmütig zu sein. So geh hinaus! Gewiß, du gehörst zu den Geringgeachteten." (Bubenheim)

7.13. Gott sprach: "Hinab von hier! Du darfst hier nicht hochmütig sein. Geh hinaus! Du sollst gewiss zu den Verachteten gehören." (Azhar)

7.13. ER sagte: „Dann steige davon hinab, denn du darfst dich darin nicht überheblich verhalten; gehe hinaus! Gewiß, du bist einer der Erniedrigten.“ (Zaidan)

7.13. Allah sagte: "Geh von ihm hinab (auf die Erde)! Du darfst darin nicht den Hochmütigen spielen. Geh hinaus! Du gehörst (künftig) zu denen, die gering geachtet sind (as-saaghiriena)." (Paret)

7.13. Er sprach: "Hinab mit dir von hier; es ziemt sich nicht für dich, hier hochmütig zu sein. Hinaus denn; du bist wahrlich einer der Erniedrigten." (Rasul)

7.13. Er [Allah] sagte: "Steige hinab von hier, denn es steht dir nicht zu, hochmütig zu sein. Hinaus mit dir, du bist fortan einer der Verachteten." (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah