Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.120. Ibrahim war eine Gemeinschaft, Allah demütig ergeben und einer, der Anhänger des rechten Glaubens war, und er gehörte nicht zu den Götzendienern;

[ anNahl:120 ]


Besucher Online
Im Moment sind 139 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alMuzzammil (73)  Ayah: 16

 


Medina-Musshaf Seite 574

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



73.16. FaAAasa firAAawnu alrrasuulafaakhadhnahu akhdhan wabiilan

73.16. But Pharaoh rebelled against the messenger, whereupon We sealed him with no gentle grip. (Pickthall)

73.16. Und Pharao widersetzte sich dem Gesandten, also haben Wir ihn fest ergriffen mit schlimmer Folge, (Ahmad v. Denffer)

73.16. Es widersetzte sich Fir´aun dem Gesandten. Da ergriffen Wir ihn mit hartem Griff. (Bubenheim)

73.16. Pharao widersetzte sich dem Gesandten, so bestraften Wir ihn schwer. (Azhar)

73.16. Dann widersetzte sich Pharao den Gesandten, dann belangten WIR ihn mit einem schweren Belangen. (Zaidan)

73.16. Pharao war gegen den Gesandten widerspenstig. Da kamen wir (mit einem) schlimm(en Strafgericht) über ihn. (Paret)

73.16. Doch Pharao widersetzte sich dem Gesandten; darum erfaßten Wir ihn mit einem schrecklichen Strafgericht. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah