Quran
|
76.8. und sie geben - obwohl man sie liebt - Speise zu essen einem Armen, einer Waisen und einem Gefangenen: [ alInsan:8 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 577
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
75.3. Ayahsabu al-insanu allannadschmaAAa AAidhamahu
75.3. Thinketh man that We shall not assemble his bones? (Pickthall)
75.3. Rechnet der Mensch damit, daß Wir sicher nicht seine Knochen zusammensammeln? (Ahmad v. Denffer)
75.3. Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden? (Bubenheim)
75.3. Meint der Mensch etwa, dass Wir seine (verwesten) Gebeine nicht wieder zusammenfügen können? (Azhar)
75.3. Denkt der Mensch etwa, dass WIR seine Knochen nicht zusammenfügen werden?! (Zaidan)
75.3. Meint (denn) der Mensch wir würden (dereinst) seine Knochen nicht zusammensetzen (und ihn wieder zum Leben erwecken)? (Paret)
75.3. Meint der Mensch etwa, daß Wir seine Gebeine nicht sammeln werden? (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|