Quran
|
53.9. so daß er (nur) zwei Bogenlängen entfernt war oder noch näher. [ anNagm:9 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 179
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
8.21. Wala takuunuu kaalladhiinaqaluu samiAAna wahum la yasmaAAuuna
8.21. Be not as those who say, We hear, and they hear not. (Pickthall)
8.21. Und seid nicht wie diejenigen, die gesagt haben: "Wir hören", und sie hören nicht. (Ahmad v. Denffer)
8.21. Und seid nicht wie diejenigen, die sagen: "Wir hören", wo sie doch nicht hören! (Bubenheim)
8.21. Ihr sollt nicht wie jene sein, die sagten: "Wir haben gehört!" während sie nicht mit Verstand hörten. (Azhar)
8.21. Und seid nicht wie diejenigen, die sagten: „Wir haben gehört“, während sie doch nichts hören. (Zaidan)
8.21. Und seid nicht wie diejenigen, die sagen: "wir hören", während sie (in Wirklichkeit) nicht hören! (Paret)
8.21. Und seid nicht wie jene, die sagen: "Wir hören", und doch nicht hören. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|