Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.2. Er ist es, Der euch aus Lehm erschaffen und hierauf eine Frist bestimmt hat. Und (es gibt) eine (andere) festgesetzte Frist bei Ihm; dennoch zweifelt ihr.
9.125. But as for those in whose hearts is disease, it only addeth wickedness to their wickedness, and they die while they are disbelievers. (Pickthall)
9.125. Und was diejenigen angeht, in deren Herzen Krankheit ist, hat es ihnen mehr Gräßlichkeit gegeben zur ihrer Gräßlichkeit, und sie sterben, und sie sind Glaubensverweigerer. (Ahmad v. Denffer)
9.125. Was aber diejenigen angeht, in deren Herzen Krankheit ist, so fügt sie ihrem Greuel noch (weiteren) Greuel hinzu, und sie sterben als Ungläubige. (Bubenheim)
9.125. Die Wankelmütigen aber, die böse Absichten hegen, finden sich dadurch in ihren unlauteren Absichten bestärkt und sterben als Ungläubige. (Azhar)
9.125. Doch hinsichtlich derjenigen, in deren Herzen Krankheit ist, so ließ diese sie noch mehr rituelle Unreinheit zu ihrer rituellen Unreinheit gewinnen. Und sie sind gestorben, während sie noch Kafir waren. (Zaidan)
9.125. Diejenigen dagegen, die im Herzen eine Krankheit haben, macht sie noch mehr unrein, als sie an sich schon sind, und sie sterben als Ungläubige (anstatt sich noch vor ihrem Tod zum Glauben zu bekehren). (Paret)
9.125. Jenen aber, in deren Herzen Krankheit ist, fügt sie zu ihrem Übel noch Übel hinzu, und sie sterben als Ungläubige. (Rasul)
9.125. Doch bei denen, in deren Herzen Krankheit ist, fügt sie ihrem Übel noch ein Übel hinzu, und (dann) sterben sie als Ungläubige. (Périsset)