Quran
|
20.95. Er sagte: "Doch was ist mit dir, o Samiri?" [ Ta Ha:95 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 190
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
9.22. Khalidiina fiiha abadan innaAllaha AAindahu adschrun AAadhiimun
9.22. There they will abide for ever. Lo! with Allah there is immense reward. (Pickthall)
9.22. Ewig sind sie dort, für immer, ja, Allah, bei Ihm gibt es gewaltige Belohnung. (Ahmad v. Denffer)
9.22. ewig und auf immer darin zu bleiben. Gewiß, bei Allah gibt es großartigen Lohn. (Bubenheim)
9.22. Darin werden sie ewig bleiben. Bei Gott ist überaus großer Lohn. (Azhar)
9.22. Ewig verbleiben sie in ihnen - für immer. Gewiß, ALLAH hat bei sich unermessliche Belohnung. (Zaidan)
9.22. und in denen sie ewig weilen werden. Bei Allah gibt es (dereinst) gewaltigen Lohn. (Paret)
9.22. Dort werden sie auf ewig und immerdar verweilen. Wahrlich, bei Allah ist ein riesiger Lohn. (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|