Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
29.29. Laßt ihr euch denn wahrlich (in Begierde) mit den Männern ein, und schneidet den (natürlichen) Weg ab und begeht in euren Zusammenkünften das Verwerfliche?" Aber die Antwort seines Volkes war nur, daß sie sagten: "Bringe uns doch die Strafe Allahs her, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst."

[ al'Ankabut:29 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 61 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah adDuhan (44)  Ayah: 57

 


Medina-Musshaf Seite 498

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



44.57. Fadlan min rabbika dhalikahuwa alfawzu alAAadhiimu

44.57. A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph. (Pickthall)

44.57. Als eine Gunst von deinem Herrn, dies, es ist der gewaltige Gewinn. (Ahmad v. Denffer)

44.57. als Huld von deinem Herrn. Das ist der großartige Erfolg. (Bubenheim)

44.57. Das ist eine Gnade von deinem Herrn. Das ist der große Sieg. (Azhar)

44.57. als Gunst von deinem HERRN. Dies ist der gewaltige Erfolg. (Zaidan)

44.57. (All das kommt ihnen zu) aus Huld von deinem Herrn. Das ist dann das große Glück (al-fauz al-`aziem). (Paret)

44.57. als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück. (Rasul)

44.57. als eine Gnade deines Herrn. Das ist der grosse Sieg. (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 51 bis 57

The God-fearing shall be in a secure place, ( 40 ) in the gardens and springs, dressed in silk and brocade, ( 41 ) sitting face to face. Such will be their station! And We shall wed to them fair-complexioned, gazelle-eyed women. ( 42 ) There, in full peace, they shall ask for all kinds of tasty things. ( 43 ) There they shall never taste death, after their fast death in the world, and Allah by His grace will protect them from the torment of Hell. ( 44 ) This is the supreme success!

Desc No: 40
"A secure place" : A place safe from every kind of fear, grief, worry and danger, hardship and trouble. According to a Hadith, the Holy Prophet said: "It will be proclaimed to the dwellers of Paradise: You will remain in good health, will never fall ill; will live for ever: will never die; will ever remain happy and prosperous and will never meet with a misfortune; will ever remain youthful, will never become old. " (Muslim, on the authority of Abu Hurairah and Abu Sa id Khudri). 

Desc No: 41
Sundus and istabraq in the original are fine silk cloth and thick silk cloth respectively. 

Desc No: 42
In the original, hur-un 'in : fair complexioned, large-eyed women. (For further explanation, see E.N.'s 26,29 of As-Saaffat).  

Desc No: 43
That is, they will order the attendants in Paradise to bring anything they would like in any measure they would demand, and it will be presented before them. In this world, a man cannot ask for a thing in a hotel, or even his own things in his own house, with the freedom and satisfaction as he will ask for these in Paradise, for in the world nothing is found anywhere in un-limited measure; whatever man uses here, he has to pay for it. In Paradise, things will belong to Allah, and the servants will enjoy full freedom to use them. Neither will there be the danger of the failure of the supply, nor the necessity of a bill to pay. 

Desc No: 44
Two things are worthy of notice in this verse.
First, after mentioning the blessings of Paradise special mention has been made of being secure from Hell separately whereas a person's entry into Paradise by itself amounts to his being safe from Hell. This is because man can feel the worth of the reward of obedience fully only when he is informed what end the disobedient people have met and from what evil end he himself has ban saved.
Secondly, Allah is mentioning those people's safety from Hell and their entry into Paradise as a result of His own grace. This is meant to warn man of the truth that this success cannot be achieved by any person unless he is blessed by Allah's grace. Although man will be rewarded for his own good deeds, in the first place he cannot do good unless favoured by Allah's succour; then even the best deed that man is able to perform, cannot be absolutely perfect and none can claim that it is flawless and faultless. It is only Allah's bounty that He should overlook the servant's weaknesses and defects in his actions and accept his services and bless him with rewards; otherwise if He resorts to minute accountability no one can dare claim to win Paradise only on the strength of his own deeds. The same thing has been said by the Holy Prophet in a Hadith to the effect: "Act and try to act as righteously as you possibly can, but know that the action of a person alone will not make him enter Paradise. It was asked: What about your own action, O Messenger of Allah? He replied: Yes, even I won't enter Paradise on the strength of my actions, unless of course, my Lord covers me up in His mercy." 



Vorige Ayah Nächste Ayah