Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
2.169. Er befiehlt euch nur Böses und Schändliches, und daß ihr gegen Allah aussagen sollt, was ihr nicht wißt.

[ alBaqara:169 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 172 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Gafir (40)  Ayah: 58

 


Medina-Musshaf Seite 473

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



40.58. Wama yastawii al-aAAma waalbasiiruwaalladhiina amanuu waAAamiluu alssalihatiwala almusii-o qaliilan ma tatadhakkaruuna

40.58. And the blind man and the seer are not equal, neither are those who believe and do good works (equal with) the evil doer. Little do ye reflect! (Pickthall)

40.58. Und es sind nicht gleich - der Blinde und der Sehende, - und diejenigen, die glauben und rechtschaffen handeln und nicht die Böses tun, wenig ist es, woran sie sich erinnern. (Ahmad v. Denffer)

40.58. Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende und auch nicht diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und der Missetäter. Wie wenig ihr bedenkt! (Bubenheim)

40.58. Ist derjenige, der sich der Wahrheit gegenüber blind stellt, wie der, der sie sieht? Gleichen die Gläubigen, die gute Werke verrichten, denen, die üble Taten begehen? Wie wenig denken die Menschen nach! (Azhar)

40.58. Nicht gleich sind der Blinde und der Sehende, Auch nicht diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, und der des Schlechten Tuende. Doch ihr erinnert euch nur ein wenig. (Zaidan)

40.58. Und der Blinde ist nicht dem Sehenden gleich (zusetzen), und diejenigen, die glauben und tun, was recht ist, (sind) nicht demjenigen (gleichzusetzen), der Böses tut. Wie wenig laßt ihr euch mahnen! (Paret)

40.58. Doch der Blinde und der Sehende sind gleich; noch sind jene, die glauben und gute Werke tun, denen (gleich), die Böses tun. Wenig ist es, was ihr zu bedenken pflegt! (Rasul)

40.58. So wie der Blinde und der Sehende nicht gleich sind, können (auch) diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke verrichten, nicht mit denen verglichen werden, die Böses tun. Doch wie wenig ihr bedenkt. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah