10.77. Qala muusa ataquuluuna lilhaqqilammadschaakum asihrun hatha walayuflihu alssahiruuna
10.77. Moses said: Speak ye (so) of the Truth when it hath come unto you? Is this magic? Now magicians thrive not. (Pickthall)
10.77. Musa sagte: "Sagt ihr zur Wahrheit, wenn sie zu euch gekommen ist: "Ist dies Zauber?"? Und den Zauberern ergeht es nicht wohl." (Ahmad v. Denffer)
10.77. Musa sagte: "Sagt ihr denn von der Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist: ,Ist das etwa Zauberei? Aber den Zauberern wird es nicht wohl ergehen." (Bubenheim)
10.77. Moses sprach: "Erklärt ihr die Wahrheit, die euch dargelegt wird, für Zauberei?" Die Zauberer strengen sich vergeblich an. (Azhar)
10.77. Musa sagte: „Sagt ihr etwa über die Wahrheit, als sie zu euch kam, dies sei Magie? Aber dieMagier werden nicht erfolgreich sein!” (Zaidan)
10.77. Moses sagte: "Wollt ihr (denn) von der Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist, (so etwas) aussagen? Das soll Zauberei sein? Denen, die Zauberei treiben, wird es nicht wohl ergehen." (Paret)
10.77. Moses sagte: "Sagt ihr (solches) von der Wahrheit, nachdem sie zu euch gekommen ist? Ist das Zauberei? Und die Zauberer haben niemals Erfolg." (Rasul)