Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
26.9. Und dein Herr ist fürwahr der Allmächtige und Barmherzige.

[ asSu'ara:9 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 309 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Hud (11)  Ayah: 36

 


Medina-Musshaf Seite 225

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



11.36. Wauuhiya ila nuuhinannahu lan yu/mina min qawmika illa man qad amanafala tabta-is bima kanuu yafAAaluuna

11.36. And it was inspired in Noah, (saying): No one of the folk will believe save him who hath believed already. Be not distressed because of what they do. (Pickthall)

11.36. Und es wurde Nuh eingegeben: Sicher glaubt keiner von deinem Volk, außer wer schon geglaubt hat, also sei nicht verzagt wegen dem, was sie getan haben. (Ahmad v. Denffer)

11.36. Und Nuh wurde (als Offenbarung) eingegeben: "Niemand aus deinem Volk wird glauben außer denen, die bereits geglaubt haben. So sei nicht bekümmert wegen dessen, was sie getan haben. (Bubenheim)

11.36. Noah wurde eingegeben: "Ausser denen, die bereits glaubten, wird keiner mehr glauben. Du sollst dich wegen ihrer Untaten dir gegenüber nicht grämen. (Azhar)

11.36. Und Nuh wurde als Wahy zuteil: ‚Gewiß, von deinen Leuten wird niemand den Iman verinnerlichen, außer denjenigen, die bereits den Iman verinnerlicht haben; also sei nicht wehmütig wegen dem, was sie zu tun pflegten. (Zaidan)

11.36. Und dem Noah wurde (als Offenbarung) eingegeben: "Niemand aus deinem Volk wird gläubig werden außer denen, die schon gläubig sind. Mach dir nun keinen Kummer über das, was sie getan haben! (Paret)

11.36. Und es wurde Noah offenbart: "Keiner von deinem Volk wird (dir) glauben, außer jenen, die (dir) bereits geglaubt haben: sei darum nicht traurig über ihr Tun. (Rasul)

11.36. Da wurde Noah offenbart: "Ausser denen, die bereits gläubig sind, wird aus deinem Volk niemand mehr gläubig werden. Also sei nicht betrübt über das, was sie tun. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah