Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
28.4. Gewiß, Fir´aun zeigte sich überheblich im Land und machte seine Bewohner zu Lagern, von denen er einen Teil unterdrückte, indem er ihre Söhne abschlachtete und (nur) ihre Frauen am Leben ließ. Gewiß, er gehörte zu den Unheilstiftern.
11.82. So when Our commandment came to pass We overthrew (that township) and rained upon it stones of clay, one after another, (Pickthall)
11.82. Und als Unser Befehl kam, haben Wir sie von unten nach oben gekehrt und Hessen auf sie Steine herabregnen, aus dicht geschichtetem Ton, (Ahmad v. Denffer)
11.82. Als nun Unser Befehl kam, kehrten Wir das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus vorbereitetem gebrannten Lehm regnen, (Bubenheim)
11.82. Als Unsere Entscheidung fiel, stellten Wir die Stadt auf den Kopf und ließen einen Regen von aufgeschichteten Steinen aus gebrannter Erde niederprasseln. (Azhar)
11.82. Als dann Unsere Bestimmung eintraf, haben WIR ihr Oberstes zuunterst gekehrt und ließen darüber hageln unablässig Steine aus Sidsch-dschil , (Zaidan)
11.82. Und als dann unsere Entscheidung (amr) eintraf, kehrten wir das Oberste ihrer Stadt zuunterst und ließen Steine von übereinandergeschichtetem Ton (? sidschiel manduud) auf sie regnen, (Paret)
11.82. Als nun Unser Befehl eintraf, da kehrten Wir in dieser (Stadt) das Oberste zuunterst und ließen auch brennende Steine niedergehen, die wie Regentropfen aufeinander folgten. (Rasul)
11.82. Und als Unser Befehl kam, kehrten Wir das Höchste (der Stadt) zum Untersten und liessen Steine aus gebranntem Ton auf sie regnen, die dicht aufeinander folgten (Périsset)