12.17. Qaluu ya abanainnadhahabna nastabiqu wataraknayuusufa AAinda mataAAina faakalahu aldhdhi/buwama anta bimu/minin lana walaw kunnasadiqiina
12.17. Saying: O our father! We went racing one with another, and left Joseph by our things, and the wolf devoured him, and thou believest not our sayings even when we speak the truth. (Pickthall)
12.17. Sie sagten: "Unser Vater, wir gingen um die Wette zu laufen und liessen Jusuf bei unseren Sachen zurück, und der Wolf hat ihn gefressen, und du glaubst uns nicht, selbst wenn wir die Wahrheit sagen." (Ahmad v. Denffer)
12.17. Sie sagten: "O unser Vater, wir gingen, um einen Wettlauf zu machen, und ließen Yusuf bei unseren Sachen zurück. Da fraß ihn der Wolf. Aber du glaubst uns wohl nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen." (Bubenheim)
12.17. Sie sprachen: "Vater, wir sind um die Wette gelaufen und haben Joseph allein bei unseren Sachen gelassen, und da fraß ihn der Wolf. Du wirst uns nicht glauben, auch wenn wir die Wahrheit sagen. (Azhar)
12.17. sie sagten: „Unser Vater! Wir gingen Wettrennen machen und ließen Yusuf bei unseren Sachen zurück, dann hat ihn der Wolf gefressen. Und du wirst uns sowieso keinen Glauben schenken, egal wie wahrhaftig wir sind.“ (Zaidan)
12.17. Sie sagten: "Vater! Wir gingen weg, um einen Wettlauf zu machen, und ließen Joseph bei unseren Sachen zurück. Da fraß ihn ein Wolf. Aber du glaubst uns (ja doch) nicht, auch wenn wir die Wahrheit sagen." (Paret)
12.17. Sie sagten: "O unser Vater, wir liefen miteinander um die Wette und ließen Yusuf bei unseren Sachen zurück, und da hat ihn der Wolf gefressen; du wirst uns doch nicht glauben, auch wenn wir die Wahrheit aussprechen." (Rasul)