Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
7.22. So verführte er sie trügerisch. Als sie dann von dem Baum gekostet hatten, zeigte sich ihnen ihre Blöße offenkundig, und sie begannen, Blätter des (Paradies)gartens auf sich zusammenzuheften. Und ihr Herr rief ihnen zu: "Habe Ich euch nicht jenen Baum verboten und euch gesagt: Der Satan ist euch ein deutlicher Feind?"
12.47. Qala tazraAAuuna sabAAa siniinadaaban famahasadtum fadharuuhu fiisunbulihi illa qaliilan mimma ta/kuluuna
12.47. He said: Ye shall sow seven years as usual, but that which ye reap, leave it in the ear, all save a little which ye eat. (Pickthall)
12.47. Er sagte: "Ihr sät sieben Jahre wie gewöhnlich, und was ihr abgemäht habt, laßt es in seiner Ähre, außer wenigem, von dem ihr eßt, (Ahmad v. Denffer)
12.47. Er sagte: "Ihr werdet unablässig sieben Jahre wie gewohnt säen. Was ihr erntet, das laßt in seinen Ähren, bis auf ein weniges, wovon ihr eßt. (Bubenheim)
12.47. Joseph sprach: "Ihr sollt sieben Jahre ununterbrochen Getreide anbauen. Was ihr erntet, lasst in den ?hren auf Lager, ausgenommen, was ihr an Nahrung braucht. (Azhar)
12.47. Er sagte: „Ihr werdet den Acker wie gewohnt bestellen. Was ihr dann erntet, so belasst es in seinen Ähren, außer ein wenig von dem, was ihr speist. (Zaidan)
12.47. Joseph sagte: "Ihr sollt sieben Jahre ununterbrochen (da'aban) säen. Was ihr dann erntet, das laßt in den Ähren (ohne es zu dreschen), außer einer geringen Menge, die ihr (während dieser Zeit) verzehrt! (Paret)
12.47. Er sagte: "Ihr werdet ununterbrochen sieben Jahre lang säen und hart arbeiten; und was ihr erntet, belaßt auf den Ähren, bis auf das wenige, was ihr esset. (Rasul)