12.85. Qaluu taAllahi taftaotadhkuru yuusufa hatta takuuna haradanaw takuuna mina alhalikiina
12.85. They said: By Allah, thou wilt never cease remembering Joseph till thy health is ruined or thou art of those who perish! (Pickthall)
12.85. Sie sagten: "Bei Allah, du hältst nicht ein, dich an Jusuf zu erinnern, bis du siech bist oder umkommst." (Ahmad v. Denffer)
12.85. Sie sagten: "Bei Allah, du hörst nicht auf, Yusufs zu gedenken, bis du hinfällig geworden bist oder zu denen gehörst, die umkommen." (Bubenheim)
12.85. Sie sagten ihm: "Bei Gott! Du hörst nicht auf, an Joseph zu denken und ihm nachzutrauern, bis du alle Kraft verlierst oder gar zugrunde gehst." (Azhar)
12.85. Sie sagten: „Bei ALLAH! Du wirst nie aufhören, Yusuf zu gedenken, bis du todgeweiht oder selbst unter den Toten bist.“ (Zaidan)
12.85. Sie sagten: "Bei Allah! Du wirst (nicht) aufhören, von Joseph zu sprechen, bis du (schließlich ganz) siech und elend (harad) bist oder (überhaupt) umkommst." (Paret)
12.85. Sie sagten: "Bei Allah, du hörst nicht auf, von Yusuf zu sprechen, bis du dich ganz verzehrt hast oder zu denen gehörst, die zugrunde gehen." (Rasul)