Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
16.22. Euer Gott ist ein Einziger Gott. Diejenigen aber, die nicht an das Jenseits glauben, deren Herzen weisen (es) ab, und sie verhalten sich hochmütig.

[ anNahl:22 ]


Besucher Online

Die Quran App ist im Play Store!

Jetzt bei Google Play Schick mir dein Feedback per WhatsApp

Im Moment sind 154 Besucher online


Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHigr (15)  Ayah: 4

 


Medina-Musshaf Seite 262

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



15.4. Wama ahlakna min qaryatin illawalaha kitabun maAAluumun

15.4. And We destroyed no township but there was a known decree for it. (Pickthall)

15.4. Und Wir haben keine Ansiedlung vernichtet, außer es gab für sie eine festgelegte Niederschrift, (Ahmad v. Denffer)

15.4. Und wir haben keine Stadt vernichtet, ohne daß sie eine festgelegte Frist gehabt hätte. (Bubenheim)

15.4. Wir haben nie eine städtische Gemeinschaft vernichtet, ohne den Zeitpunkt genau vorbestimmt zu haben. (Azhar)

15.4. Und WIR haben keine Ortschaft zugrunde gerichtet, ohne dass es für sie eine bekannte Festlegung gab. (Zaidan)

15.4. Und wir haben keine Stadt zugrunde gehen lassen, ohne daß sie eine festgesetzte Vorherbestimmung gehabt hätte. (Paret)

15.4. Und Wir haben nie eine Stadt zerstört, ohne daß ihr eine wohlbekannte Frist bemessen gewesen wäre. (Rasul)

15.4. Wir haben nie eine Stadt vernichtet, ohne dass es hierfür eine bekannte Festlegung gab. (Périsset)


Vorige Ayah Nächste Ayah