Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
50.2. Aber nein! Sie wundern sich darüber, daß ein Überbringer von Warnungen von ihnen selbst zu ihnen gekommen ist. Da sagen die Ungläubigen: "Das ist eine verwunderliche Sache.
15.55. Qaluu baschscharnaka bialhaqqifala takun mina alqanitiina
15.55. They said: We bring thee good tidings in truth. So be not thou of the despairing. (Pickthall)
15.55. Sie sagten: Wir haben es dir gemäß der Wahrheit angekündet, also sei keiner von den Verzagenden." (Ahmad v. Denffer)
15.55. Sie sagten: "Wir verkünden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehöre nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren." (Bubenheim)
15.55. Da sprachen sie: "Wir haben dir die wahre frohe Botschaft gebracht. Reihe dich nicht unter die Menschen, die die Hoffnung auf Gottes Barmherzigkeit verlieren!" (Azhar)
15.55. Sie sagten: „Wir brachten dir eine frohe Botschaft wahrheitsgemäß, so sei nicht einer der Verzweifelnden!“ (Zaidan)
15.55. Sie sagten: "Wir verkünden dir die Wahrheit. Darum gib die Hoffnung nicht auf!" (Paret)
15.55. Sie sprachen: "Wir haben dir die frohe Kunde wahrheitsgemäß überbracht; sei darum nicht einer derjenigen, die die Hoffnung aufgeben." (Rasul)