Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
37.56. Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.

[ asSaffat:56 ]


Besucher Online
Im Moment sind 22 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHigr (15)  Ayah: 60

 


Medina-Musshaf Seite 265

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



15.60. Illa imraatahu qaddarna innahalamina alghabiriina

15.60. Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind. (Pickthall)

15.60. Außer seiner Frau," Wir haben beschlossen, sie ist bestimmt eine von den Zurückbleibenden. (Ahmad v. Denffer)

15.60. außer seiner Frau." Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben. (Bubenheim)

15.60. nur Lots Frau nicht, die wir zu denen zählen, die untergehen werden." (Azhar)

15.60. außer seiner Ehefrau. Wir bestimmten: ‚Gewiß, sie gehört doch zu den Vergehenden.‘ (Zaidan)

15.60. mit Ausnahme seiner Frau. Wir haben es (so) bestimmt. Sie gehört zu denen, die zurückbleiben (? al-ghaabiriena)." (Paret)

15.60. bis auf seine Frau. Wir bestimmten, daß sie unter denen sein wird, die zurückbleiben." (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 51 bis 60

And tell them the story of the guests of Abraham. ( 30 ) When they came to him, they said, "Peace be to you". But he replied, "We are afraid of you." ( 31 ) They said, "Do not be afraid of us. We give you the good news of a sagacious son. " ( 32 ) Abraham said, "What! do you give me the good news of a son in my old age? Just consider what kind of good news you are giving me." They replied, "We are giving you a true good news; you should not be of those who despair". Abraham replied, only those who go astray, despair of their Lord's Mercy?' Then he asked them, "O Messengers of Allah ! What is the expedition for which you have been sent?" ( 33 ) They said, "We have been sent to (punish) a criminal people ( 34 ) with the exception of Lot's family; we will rescue all of them except his wife, who (Allah says) has been destined to remain with those who will stay behind. "

Desc No: 30
The story of Prophets Abraham and Lot has been related to tell the disbelievers of Makkah how angels come down with truth. This was in response to their demand. "Why do you not bring angels before us, if what you say be true?" (v. 7). Then, only this brief answer was given: "We do not send down angels in this way. When they come down, they come down with truth" (v. 8). Now these two events arc cited as two concrete forms of "truth" with which the angels came, as if to ask the disbelievers, "Now decide for yourselves which of these two forms of truth you want angels to bring to you. It is obvious that you do not deserve that "truth" which was sent to Prophet Abraham. Do you then desire that `truth" which the angels brought to the' people of Prophet Lot?" 

Desc No: 31
Please compare this story of Prophet Abraham with that contained in XI: 6 9-76. 

Desc No: 32
" ... a sagacious son" : Prophet Isaac . His name has been mentioned in connection with this good news in XI: 71. 

Desc No: 33
It appears from the question of Prophet Abraham that angels are sent down in human shape only on extraordinary occasions and on some important expedition. 

Desc No: 34
The fact that the angels did not name the people of Lot but merely referred to them as "the wicked people", shows that these people had become so notorious for their wicked deeds that there was no need to mention them by name before Prophet Abraham, who was well acquainted with the moral condition of all the people around him.  "



Vorige Ayah Nächste Ayah