Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
48.17. Keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Blinden, und keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Hinkenden, und keinen Grund zur Bedrängnis gibt es für den Kranken. Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, den wird Er in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen. Wer sich jedoch abkehrt, den straft Er mit schmerzhafter Strafe.

[ alFath:17 ]


Besucher Online

Jetzt unsere neue App testen!

Im Moment sind 120 Besucher online

Jetzt bei Google Play

Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.

Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.

Schick mir eine WhatsApp-Nachricht

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alHigr (15)  Ayah: 79

 


Medina-Musshaf Seite 266

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



15.79. Faintaqamna minhum wa-innahumalabi-imamin mubiinin

15.79. So. We took vengeance on them; and lo! they both are on a high road plain to see. (Pickthall)

15.79. Also haben Wir an ihnen Vergeltung geübt, und sie beide sind ja bestimmt an einem klaren Weg, (Ahmad v. Denffer)

15.79. so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg. (Bubenheim)

15.79. Wir bestraften sie. Ihre ?berreste liegen an einer sichtbaren Straße, die weithin erkennbar ist. (Azhar)

15.79. So übten WIR an ihnen Vergeltung. Und beide (Ortschaften) lagen doch an einem bekannten Weg. 1 (Zaidan)

15.79. Und wir rächten uns an ihnen. Sie beide sind ein deutliches Vorbild (das kommenden Generationen zur Abschreckung dienen mag) (innahumaa labi-imaamin mubienin). (Paret)

15.79. Und Wir rächten Uns an ihnen. Und beide liegen als eine erkennbare Mahnung da. (Rasul)

15.79. Also übten Wir Vergeltung an ihnen, und beide (Städte) befinden sich (noch heute) an bekannten Wegen. (Périsset)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 78 bis 79

As the people of Al Aikah ( 43 ) were unjust, We took vengeance on them. And the ruined habitations of these two Communities lie upon the open highway. ( 44 )

Desc No: 43
The people of Al-Aikah were the canmunity of Prophet Shu`aib and were called Midianites after the name of their capital city and their territory. As regards AI-Aikah, it was the ancient name of Tabuk and literally means a "thick forest" . 

Desc No: 44
Midian lay on the route from Hijaz to Palestine and Syria. 



Vorige Ayah Nächste Ayah