Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
10.46. Ob Wir dich nun einen Teil dessen, was Wir ihnen androhen, sehen lassen oder dich (vorher) abberufen, zu Uns wird (auf jeden Fall) ihre Rückkehr sein. Hierauf ist Allah Zeuge über das, was sie tun.
15.8. Ma nunazzilu almala-ikata illabialhaqqi wama kanuu idhan mundhariina
15.8. We send not down the angels save with the Fact, and that case (the disbelievers) would not be tolerated. (Pickthall)
15.8. Wir lassen keine Engel herabkommen, außer mit der Wahrheit, und ihnen wird dann nicht Aufschub gegeben. (Ahmad v. Denffer)
15.8. Wir senden die Engel nur mit der Wahrheit hinab. Dann wird ihnen kein Aufschub gewährt. (Bubenheim)
15.8. Wir senden aber die Engel nur mit der endgültigen Meldung der unwiderlegbaren Wahrheit herab, der die vernichtende Strafe unverzüglich folgt. (Azhar)
15.8. WIR lassen die Engel nicht herabsteigen, es sei denn in Gesetzmäßigkeit . Und dann wird ihnen keine Zeit mehr gewährt. (Zaidan)
15.8. Wahrlich, wir senden keine Engel hinab, außer aus triftigem Grunde. Dann wird ihnen kein Aufschub (mehr) gewährt. (Paret)
15.8. Wahrlich, Wir senden keine Engel hinab, außer aus triftigem Grunde, und dann wird ihnen kein Aufschub gewährt. (Rasul)
15.8. Wir senden Engel nur mit endgültiger Meldung herab, und (wenn dies geschieht,) wird ihnen (danach) kein Aufschub mehr gewährt. (Périsset)