Quran
|
7.174. So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - auf daß sie umkehren mögen. [ alA'raf:174 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 119 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 266
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
15.81. Waataynahum ayatinafakanuu AAanha muAAridiina
15.81. And We gave them Our revelations, but they were averse to them. (Pickthall)
15.81. Und Wir haben ihnen Unsere Zeichen gegeben, und sie haben sich davon abgewendet, (Ahmad v. Denffer)
15.81. Wir ließen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab. (Bubenheim)
15.81. Wir übermittelten ihnen Unsere Zeichen. Sie wandten sich aber davon ab. (Azhar)
15.81. Und WIR ließen ihnen Unsere Ayat zuteil werden. So pflegten sie sich davon abzuwenden. (Zaidan)
15.81. Wir brachten ihnen unsere Zeichen, aber sie wandten sich davon ab. (Paret)
15.81. Und Wir gaben (ihnen) Unsere Zeichen, sie aber wandten sich von ihnen ab. (Rasul)
15.81. Wir liessen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich davon ab. (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|