16.36. Walaqad baAAathna fii kulli ommatinrasuulan ani oAAbuduu Allaha waidschtanibuu alttaghuutafaminhum man hada Allahu waminhum man haqqatAAalayhi alddalalatu fasiiruu fii al-ardifaondhuruu kayfa kana AAaqibatualmukadhdhibiina
16.36. And verily We have raised in every nation a messenger, (proclaiming): Serve Allah and shun false gods. Then some of them (there were) whom Allah guided, and some of them (there were) upon whom error had just hold. Do but travel in the land and see the nature of the consequence for the deniers! (Pickthall)
16.36. Und bestimmt haben Wir schon in jede Gemeinschaft einen Gesandten geschickt: Dient Allah und haltet euch fern von den Abgöttern!, - und unter ihnen ist mancher, den Allah rechtgeleitet hat, und unter ihnen ist mancher, an dem das Fehlgehen wahr wurde, also reist umher im Land und seht, wie das Ende der Verleugner war. (Ahmad v. Denffer)
16.36. Und Wir haben ja bereits in jeder Gemeinschaft einen Gesandten erweckt: "Dient Allah und meidet die falschen Götter." Unter ihnen gibt es manche, die Allah rechtgeleitet hat, und unter ihnen gibt es manche, an denen sich das Irregehen bewahrheitet hat. So reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Leugner war. (Bubenheim)
16.36. Wir haben jedem Volk einen Gesandten geschickt, der den Menschen verkündete: "Dienet Gott allein und meidet jeglichen selbstherrlichen Gewalttäter!" Manche hat Gott rechtgeleitet und manche haben auf dem Irrtum beharrt. Gehet im Land umher und schaut euch um, wie es den Leugnern ergangen ist! (Azhar)
16.36. Und gewiß, bereits entsandten WIR zu jeder Umma einen Gesandten: „Dient ALLAH und bleibt dem Taghut fern!“ Und unter denen waren einige, die ALLAH rechtgeleitet hat, und einige, für die das Irregehen recht war. Also zieht auf Erden umher, dann seht, wie das Anschließende von den Leugnern war. (Zaidan)
16.36. Und wir haben doch in jeder Gemeinschaft (umma) einen Gesandten auftreten lassen (mit der Aufforderung): "Dienet Allah und meidet die Götzen (at-taaghuut)!" Und die einen von ihnen leitete Allah recht, während an den anderen der Irrtum (der ihnen vorherbestimmt war) in Erfüllung ging. Zieht doch im Land umher und schaut, wie das Ende derer war, die (unsere Gesandten) für Lügner erklärt haben! (Paret)
16.36. Und in jedem Volk erweckten Wir einen Gesandten (,der da predigte): "Dient Allah und meidet die Götzen." Dann waren unter ihnen einige, die Allah leitete, und es waren unter ihnen einige, die das Schicksal des Irrtums erlitten. So reist auf der Erde umher und seht, wie das Ende der Leugner war! (Rasul)
16.36. Und Wir haben gewiss zu jeder Gemeinschaft einen Gesandten geschickt, (der sagte): "Dient Allah (allein) und meidet die falschen Mächte [Taghut]." Unter ihnen gab es welche, die Allah rechtgeleitet hat, und es gab welche, an denen sich das Irregehen bewahrheitet hat. Bereist doch die Erde und seht, wie das Ende der Leugner war. (Périsset)