16.83. They know the favor of Allah and then deny it. Most of them are ingrates. (Pickthall)
16.83. Sie kennen die Gnade Allahs, dann leugnen sie sie ab, und die meisten von ihnen sind Glaubensverweigerer. (Ahmad v. Denffer)
16.83. Sie erkennen die Gunst Allahs, und sie erkennen sie hierauf nicht an. Die meisten von ihnen sind undankbar. (Bubenheim)
16.83. Sie erkennen Gottes Gabenfülle, dann aber verkennen sie sie. Die meisten unter ihnen sind ungläubig. (Azhar)
16.83. Sie kennen ALLAHs Gabe, dann leugnen sie diese ab. Und die meisten von ihnen sind die Kafir. (Zaidan)
16.83. Sie kennen die Gnade Allahs. Und dann erkennen sie sie nicht an. Die meisten von ihnen sind (eben) ungläubig. (Paret)
16.83. Sie kennen Allahs Gnade, und sie leugnen sie doch; und die meisten von ihnen sind ungläubig. (Rasul)
16.83. Sie erkennen die Gunst Allahs und leugnen sie dennoch; die meisten von ihnen sind (eben willentliche) Ungläubige. (Périsset)
Tafsir von Maududi für die Ayaat 81 bis 83
Allah has made for you from the many things He has created shelter from the sun. He has created for you places of refuge in the mountains and blessed you with such garments as protect you from heat ( 76 ) and garments which shield you in your fights. ( 77 ) Thus He perfects His blessings on you, ( 78 ) so that you should submit to Him. But if they give no heed to you, O Muh ammad!, (you need not worry) for, your only responsibility is to convey the plain Message of truth. They recognise the blessing of Allah, yet they deny it, ( 79 ) for the majority of them are not inclined to accept the Truth.
Desc No: 76 The Qur'an has not mentioned protection from cold for either of the two reasons: (1) Because the use of garments in the summer season is a symbol of cultural perfection and obviously there is no need to mention the lower stages of culture. Or (2) the use of garments in hot countries has specially been mentioned because the main use of garments there is for protection from the hot pestilential furious wind. Therefore, one has to cover one's head, neck, ears, and the whole of ones body to protect it from the hot wind which would otherwise scorch one to death.
Desc No: 77 That is, "Armour".
Desc No: 78 "He perfects His blessings on you": Allah makes provision for the minutest needs and necessities of every aspect of human life. For example, Iet us take the instance of the protection of the human body from external influences. We fmd that Allah has made such elaborate arrangements as require a complete book to relate them. These arrangements reach their perfection in the case of clothing and housing arrangement. Or, if we consider the food requirements we realize that it is of many varieties which fulfil every need. More than this: the means Allah has provided for food requirements of man are so numerous that the list of the varieties and the names of different kinds of food require a big volume. This is the perfection of the blessing of food. Likewise, one would see perfection of the blessings of Allah in the fulfillment of each and every human need and necessity.
Desc No: 79 Here the denial of the blessings of Allah refers to practical denial by the disbelievers of Makkah. For they did not deny that all these blessings were from Allah but along with this they believed that their saints and gods also had contributed towards them. This is why they associated their intercessors in their gratitude to Allah for these blessings. Nay, they were even more grateful to them than to Allah. Allah regards this association as denial of His blessings, ingratitude and forgetfulness of His favours. "