Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
11.85. Und, o mein Volk, gebt volles Maß und Gewicht in Gerechtigkeit und schmälert den Menschen nicht ihre Sachen und richtet auf der Erde nicht unheilstiftend Verderben an!

[ Hud:85 ]


Besucher Online
Im Moment sind 52 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alIsra' (17)  Ayah: 79

 


Medina-Musshaf Seite 029

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



17.79. Wamina allayli fatahadschdschad bihi nafilatanlaka AAasa an yabAAathaka rabbuka maqaman mahmuudan

17.79. And some part of the night awake for it, a largess for thee. It may be that thy Lord will raise thee to a praised estate. (Pickthall)

17.79. Und von der Nacht, - so halte mit ihm Nachtwache, zusätzlich für dich. Li kann sein, daß dein Herr dich zu einem lobreichen Standort auferweckt. (Ahmad v. Denffer)

17.79. Und (einen Teil) der Nacht, verbringe ihn damit, zusätzlich für dich. Vielleicht wird dich dein Herr zu einer lobenswerten (Rang)stellung erwecken. (Bubenheim)

17.79. Wache in der Nacht auf und huldige deinem Herrn mit einem zusätzlichen Gebet, auf dass Er dir am Jüngsten Tag einen lobenswerten Rang gewähren möge! (Azhar)

17.79. Und in einem Teil der Nacht verrichte damit (mit dem Quran) das Tahadsch-dschud-Gebet - ein freiwilliges Gebet für dich, damit dein HERR dir eine lobenswerte Stellung verleiht. (Zaidan)

17.79. Und des Nachts halte Vigilien mit ihr als zusätzliche Leistung (naafila) für dich! Vielleicht wird dich (dann) dein Herr zu einem lobenswerten Rang (maqaam) (im Jenseits) erwecken. (Paret)

17.79. Und unterbrich deswegen (für die Lesung) in der Nacht deinen Schlaf - (vollbringe) diese (Leistung) freiwillig. Es mag sein, daß dich dein Herr (dafür) zu einem löblichen Rang erweckt. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 78 bis 79

Establish Salat ( 91 ) from the declining of the sun ( 92 ) to the darkness of the night, ( 93 ) and be particular about the recital of the Qur'an ( 94 ) at the dawn of the morning, for the recital of the Qur'an at the dawn is witnessed. ( 95 ) Besides this, offer Tahajjud Prayer ( 96 ) at night: this is an additional prayer for you. ( 97 ) That time is not far when your Lord may exalt you to a laudable position. ( 98 )

Desc No: 91
The Muslims have been commanded to establish Salat immediately after the mention of obstacles and adversities. This implies that the perseverance required to face adverse circumstances is obtained by the establishment of Salat. 

Desc No: 92
We have translated the words of the Arabic Text into "the declining of the sun. " Though some of the Companions and their followers are of the opinion that it means "the sunset", the majority of them are of the opinion that it means "the declining of the sun from its zenith." Caliph 'Umar, Ibn `Umar, Anas bin Malik, Abu Barza-tal-Aslami, Hasan Basri, Sha'abi, Ata', Mujahid and, according to a Tradition, Ibn `Abbas (Allah be pleased with them all) are of this opinion and Imam Muhammad Baqir and Imam Ja`afar Sadiq also are of the same opinion. Besides this, there are some Traditions from the Holy Prophet to the same effect, though they are not so authentic.  

Desc No: 93
According to some, the original words of the Arabic text mean "complete darkness of the night", while others take it to mean "midnight" If the first opinion is accepted, it will imply the beginning of the time of the 'Isha' Prayer and according to the other it will mean "the last limit of the time of "Isha" . 

Desc No: 94
The literal meaning of the word fajr is "dawn", that is, "the beginning of the morning after the darkness of night. "
Here the "recital of the Qur'an in the morning" stands for the Morning Prayer. At some places the Quran has used the word Salat for 'Prayer' and at other places a particular part of Salat for Prayer as a whole, e.g., tasbih, hamd, zikr, qayam, ruku', sajud etc. Likewise, here "recital of the Qur'an at dawn" does not mean the mere recital of the Qur'an but its recital during the Prayer. Thus, the Qur'an has also incidentally referred to the different parts of which Salat is composed and these guided the Holy Prophet to prescribe the definite form of Salat in which it is performed by the Muslims to-day.  

Desc No: 95
The recital of the Qur'an at dawn is witnessed by the angels of Allah to testify it, as has been explained in the Traditions. Though the angels witness each prayer and each good deed the special mention of their being witnesses at the time of the recital of the Qur'an during the Morning Prayer gives it a particular Importance. That is why the Holy Prophet used to recite long passages from the Qur'an during the Morning Prayer. His example was followed by the Companions, and the succeeding Muslim scholars held it to be a desirable thing.
In this verse, it has been briefly stated how to establish Salat which was made obligatory on the occasion of Mi `raj at the prescribed timings. It has been ordained that the first Prayer is to be offered before the sunrise and the remaining four after the declining of the sun till the darkness of the night. Afterwards Angel Jibril was sent to the Holy Prophet to define the limits of the timings of each Prayer. According to a Tradition of Abu Da'ud and Tirmizi related by Ibn 'Abbas, the Holy Prophet said, "Jibril led me in the five Prayers twice near the Ka`abah. On the first day, he offered the Dhuhr Prayer just after the declining of the sun, when the shadow of everything was the shortest. Then he offered the 'Asr Prayer when the shadow of each thing was equal to its own length; then the Maghrib Prayer at the time when one breaks one's fast, and the 'Isha' Prayer was offered just at the time when twilight had disappeared, and Faj rPrayer at the time when it becomes unlawful to eat and drink anything for the one who intends to observe a Fast. The next day he offered the Dhuhr Prayer at the time when the shadow of each thing became equal to its own length and the 'Asr Prayer when the shadow had doubled. The Maghrib Prayer was offered as on the previous day and the Isha' Prayer when one-third of the night had passed away, and the Morning Prayer when light had spread all over. After this Jibril turned towards me and said. 'O Muhammad, these are the timings of Salat of the Prophets and the right tunings are between these two extreme limits."
The Qur'an has also pointed to these five times of Salat on different occasions:
(1) "And listen; establish Salat at the two ends of the day and in the early parts of the night. . . " (IX: 114).
(2) "...And glorify your Lord with His praise before the sunrise (Fajr) and before sunset ('Asr) and then glorify Him during the night (`Isha') and then at the ends of the day (Fajr, Dhuhr and Maghrib). . . " (XX: 130).
(3) "So glorify Allah when it is evening for you (Maghrib), and when it is morning (Fajr). praise is only for Him in the heavens and the earth and glorify him in the later part of the afternoon ( 'Asr) and in the afternoon (Dhuhr). "(XXX. 17-18).
There is great wisdom in this system of the timings of Salat. One of these is to avoid the timings of the worship of the sun-worshippers. This is because the sun has always been in every age one of the greatest deities of the mushriks, who worshipped it especially at the time of sunrise and sunset. Therefore, these two times have totally been forbidden for Salat. Besides this, they worshipped the sun at the time of its zenith. That is why Islam has ordained that the Muslims should offer their two Prayers during the day-time after the sun has declined and the Fajr Prayer before the sunrise. The Holy Prophet himself has stated this wisdom of the timings of Prayer in several Traditions. For instance, in the Tradition related by 'Amar bin `Abasah, the Holy Prophet is reported to have replied to a qua"soon to this effect: "Offer your Morning Prayer, but refrain from it when the sun is about to rise until it has risen high. For the sun rises between the horns of Satan and the unbelievers fall prostrate before it at that time.
Then after mentioning the `Asr Prayer, he said:
"After `Asr Prayer, refrain from any Prayer until the sunset, for during that time the sun sets between the horns of Satan and the unbelievers fall prostrate before it. "
The rising and the setting of the sun between the horns of Satan is a symbolic expression that has been used in this Tradition. This implies that both these times are used by Satan as temptations for the people. This is, as if to say, that Satan is so pleased with the worship of the unbelievers at the time of sunrise and sunset that he appears to carry the sun on his head as a mark of approval. This interpretation of the Tradition is based on this remark of the Holy Prophet: "The unbelievers fall prostrate before it. " 

Desc No: 96
The literal meaning of "Tahajjud" is to rise up by breaking sleep. Therefore, the sentence has been translated into "Offer Tahajjud Prayer", which means "Rise up from sleep after the passing of a part of night and then offer your Prayer. " 

Desc No: 97
"Nafl" literally means "something done in addition to an obligatory duty". This shows that the Tahajjud Prayer is in addition to the five prescribed Prayers. 

Desc No: 98
"....... may exalt you to a laudable position": "You may attain such a high position in this world and in the next world that people from everywhere may be full of praise for you, and you may become a praiseworthy personality." This is, as if to say, "Now your opponents are engaged in calling you names and arc trying to defame you throughout the country, and have raised a storm of false accusations against you but that time is not far when the world will ring with the echoes of your praise and in the Hereafter you will become worthy of praise by all creatures. " The exaltation of the Holy Prophet to the high position of intercession on the Day of Resurrection is also a part of that "laudable position."  "



Vorige Ayah Nächste Ayah