17.87. Illa rahmatan min rabbika innafadlahu kana AAalayka kabiiran
17.87. (It is naught) save mercy from thy Lord. Lo! His kindness unto thee was ever great. (Pickthall)
17.87. Außer Barmherzigkeit von deinem Herrn, Seine Gunst zu dir ist ja groß. (Ahmad v. Denffer)
17.87. außer Barmherzigkeit von deinem Herrn. Gewiß, Seine Huld zu dir ist ja groß. (Bubenheim)
17.87. Du hast ihn aus Barmherzigkeit Deines Herrn bekommen. Seine dir erwiesene Huld ist groß. (Azhar)
17.87. es sei denn eine Gnade von deinem HERRN. Gewiß, Seine Gunst ist dir gegenüber unermesslich. (Zaidan)
17.87. (Es ist) nichts als Barmherzigkeit von deinem Herrn (wenn er dir Offenbarungen eingibt). Die Huld, die er dir (damit) erweist, ist groß. (Paret)
17.87. außer der Barmherzigkeit deines Herrn. Wahrlich, Seine Gnade gegen dich ist groß. (Rasul)