Quran
|
 80.27. und lassen dann auf ihr Korn wachse [ 'Abasa:27 ]
|
Besucher Online
|
Jetzt unsere neue App testen!
Im Moment sind 83 Besucher online
Die Website ist bald als App erhältlich und befindet sich in der Testphase.
Wer sie testen will, kann mir seine Gmail-Adresse per WhatsApp schicken. Ich trage ihn als Tester ein und er kann die Vorabversion bekommen.
Schick mir eine WhatsApp-Nachricht
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 291
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
17.91. Aw takuuna laka dschannatun min nakhiilinwaAAinabin fatufadschdschira al-anhara khilalahatafdschiiran
17.91. Or thou have a garden of date palms and grapes, and cause rivers to gush forth therein abundantly; (Pickthall)
17.91. Oder du einen Garten hast von Dattelpalmen und Trauben, und du läßt mitten daraus die Gewässer voll hervorbrechen, (Ahmad v. Denffer)
17.91. oder (bis) du einen Garten mit Palmen und Rebstöcken hast, in dem du dazwischen Flüsse ausgiebig hervorströmen läßt (Bubenheim)
17.91. oder uns einen Garten mit Dattelpalmen und Weinreben angelegt hast und dort gewaltige Flüsse entspringen lässt, (Azhar)
17.91. oder bis du über Dschanna von Dattelpalmen und Rebstöcken verfügst, in der die Flüsse in Strömen sprudeln, (Zaidan)
17.91. oder einen Garten mit Palmen und Weinstöcken hast und dazwischen lauter Bäche hervorsprudeln läßt (Paret)
17.91. oder (bis) du einen Garten mit Dattelpalmen und Trauben hast und mittendrin Bäche in reichlicher Weise hervorsprudeln läßt ; (Rasul)
17.91. oder bis du einen Garten mit Dattelpalmen und Rebstöcken hervorbringst, aus dem Ströme fliessen; (Périsset)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|