Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.97. Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die Bescheid wissen.
18.100. On that day We shall present hell to the disbelievers, plain to view, (Pickthall)
18.100. Und Wir zeigen die Hölle an diesem Tag den Glaubensverweigerern ganz offen, (Ahmad v. Denffer)
18.100. Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor, (Bubenheim)
18.100. Die Hölle werden Wir an jenem Tag den Ungläubigen zeigen, (Azhar)
18.100. Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen. (Zaidan)
18.100. Und wir führen den Ungläubigen an jenem Tag die Hölle (als ihre künftige Wohnstätte) in aller Deutlichkeit vor (`aradnaa . . . `ardan), (Paret)
18.100. Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Dschahannam in deutlicher Weise vor Augen ; (Rasul)
18.100. Und Wir werden die Hölle in aller Deutlichkeit den Ungläubigen zeigen, (Périsset)