Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
27.62. Oder (ist besser) Wer den in einer Notlage Befindlichen erhört, wenn er Ihn anruft, und das Böse hinwegnimmt und euch zu Nachfolgern (auf) der Erde macht? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Wie wenig ihr bedenkt!

[ anNaml:62 ]


Besucher Online
Im Moment sind 44 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alKahf (18)  Ayah: 75

 


Medina-Musshaf Seite 302

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



18.75. Qala alam aqul laka innaka lan tastatiiAAamaAAiya sabran

18.75. He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me? ' (Pickthall)

18.75. Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, du kannst sicher nicht bei mir gedulde ausharren? (Ahmad v. Denffer)

18.75. Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können?" (Bubenheim)

18.75. Er sprach: "Habe ich dir nicht gesagt, du wirst, wenn du mit mir gehst, keine Geduld aufbringen können?" (Azhar)

18.75. Er sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, dass du gewiss mit mir keine Geduld haben kannst?“ (Zaidan)

18.75. Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du nicht fähig sein wirst, mit mir durchzuhalten?" (Paret)

18.75. Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren?" (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah