Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
2.231. Und wenn ihr euch von Frauen scheidet und sie dann ihre festgesetzte Zeit erreichen, so behaltet sie in rechtlicher Weise oder gebt sie in rechtlicher Weise frei. Doch behaltet sie nicht mit der Absicht der Schädigung, so daß ihr übertretet. Wer dies tut, der fügt sich ja selbst Unrecht zu. Und macht euch nicht über Allahs Zeichen lustig. Und gedenkt Allahs Gunst an euch und dessen, was Er von dem Buch und an Weisheit auf euch herabgesandt hat, um euch damit zu ermahnen. Und fürchtet Allah und wißt, daß Allah über alles Bescheid weiß.
18.90. Hatta idha balagha matliAAaalschschamsi wadschadaha tatluAAu AAalaqawmin lam nadschAAal lahum min duuniha sitran
18.90. Till, when he reached the rising place of the sun, he found it rising on a people for whom We had appointed no helper therefrom. (Pickthall)
18.90. Bis, als er den Ort des Aufgehens der Sonne erreichte, er sie aufgehen fand über einem Volk, dem Wir vor ihr keinen Schutz gegeben hatten. (Ahmad v. Denffer)
18.90. bis, als er den Ort des Sonnenaufgangs erreichte, er fand, daß sie über einem Volk aufgeht, denen Wir keine Deckung vor ihr gegeben hatten. (Bubenheim)
18.90. Als er einen Ort erreicht hatte, wo die Sonne aufging, sah er, dass sie über Menschen aufging, denen Wir keinen Schutz durch Kleidung davor gewährt hatten. (Azhar)
18.90. Als er dann (den Ort) des Sonnenaufgangs erreichte, fand er sie so, dass sie über Leute aufgeht, gegen sie WIR ihnen keinen Schutz gaben. (Zaidan)
18.90. Als er schließlich an den Ort gelangte, an dem die Sonne aufgeht, fand er, daß sie über Leuten aufgeht, denen wir keinen Schutz (sitr) vor ihr geschaffen haben. (Paret)
18.90. bis er den Ort, an dem die Sonne aufgeht, erreichte; er fand sie über einem Volk aufgehen, dem Wir keinen Schutz gegen sie gegeben hatten. (Rasul)
18.90. und als er einen Ort im Osten erreichte, fand er ein Volk, über dem die Sonne (senkrecht im Zenit) erschien, ohne dass wir ihnen Schutz vor ihr gewährt hatten. (Périsset)