Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
55.66. Darin sind zwei sprudelnde Quellen.

[ alRahman:66 ]


Besucher Online
Im Moment sind 95 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alBaqara (2)  Ayah: 56

 


Medina-Musshaf Seite 008

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



2.56. Thumma baAAathnakum min baAAdimawtikum laAAallakum taschkuruuna

2.56. Then We revived you after your extinction, that ye might give thanks. (Pickthall)

2.56. Dann haben Wir euch auferweckt, nach eurem Tod, damit ihr vielleicht dankbar seid. (Ahmad v. Denffer)

2.56. Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar wäret. (Bubenheim)

2.56. Wir riefen euch aus einem dem Tode ähnlichen Zustand wieder ins Leben, damit ihr Gott für Seine Gnade Dankbarkeit erweist. (Azhar)

2.56. Dann erweckten WIR euch nach eurem Tod, damit ihr euch dankbar erweist, (Zaidan)

2.56. Hierauf, nachdem ihr (vor Schrecken) tot waret, erweckten wir euch (wieder zum Leben). Vielleicht würdet ihr dankbar sein. (Paret)

2.56. Dann erweckten Wir euch wieder nach eurem Tode, auf daß ihr dankbar sein möget , (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 55 bis 56

Remember when you said, "O Moses, we are not going to believe you until we see with our own eyes Allah (talking to you)". At that very time a thunderbolt struck you while you were looking on and you fell lifeless. Then We raised you to life so that you might become grateful for this favour. ( 71 )

Desc No: 71
When Moses went up to Mount Tur for forty days and forty nights, he was also told to bring with him seventy of the chiefs of Israel. Then Allah bestowed upon him the Book and Criterion and gave him the stone tablets with Instructions and Commandments inscribed on them for the guidance of the people, and he presented these to the chiefs. The Qur'an says that at that time some wicked people from among them began to say: "How can we believe, on a mere statement of yours, that Allah has had a talk with you?" At this Allah became angry with them and punished them. But the Bible says, "And they saw the God of Israel: and there was under his feet as it were a paved work of sapphire stone, and as it were the body of heaven in his clearness. And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink". (Exodus, 24: 1011). Strange though it may appear, the same Bible also tells us that Moses said," "I beseech thee, skew me thy glory. And He said, "Thou canst not see my face, for there shall no man see me, and live." (For further details please see Exodus, 33:18-23).  



Vorige Ayah Nächste Ayah