Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
2.102. Und sie folgten dem, was die Teufel unter der Herrschaft Sulaimans (den Menschen) verlasen. Nicht Sulaiman war ungläubig, sondern die Teufel waren es, indem sie die Menschen in der Zauberei unterwiesen und in dem, was auf die (beiden) engelhaften Männer) in Babel, Harut und Marut, herabgesandt worden war. Und sie (beide) unterwiesen niemanden (in der Zauberei), ohne zu sagen: "Wir sind nur eine Versuchung; so werde (darum) nicht ungläubig." Und so lernten sie von ihnen (beiden) das (Zaubermittel), womit man Zwietracht zwischen den Ehegatten stiftet. Doch können sie damit niemandem schaden, außer mit Allahs Erlaubnis. Und sie erlernten, was ihnen schadet und nicht nützt. Und sie wußten doch, daß, wer es erkaufte, am Jenseits wahrlich keinen Anteil hätte. Fürwahr, wie schlimm ist das, wofür sie ihre Seelen verkauft haben, wenn sie (es) nur wußten!
2.79. Therefore woe be unto those who write the Scripture with their hands anthem say, "This is from Allah, " that they may purchase a small gain therewith. Woe unto them for that their hands have written, and woe unto them for that they earn thereby. (Pickthall)
2.79. Und wehe denjenigen, welche die Schrift mit ihren Händen schreiben, dann sagen: "Dies ist von Allah", damit sie sich dafür einen geringen Gegenwert erkaufen, und wehe ihnen wegen dem, was ihre Hände geschrieben haben, und wehe ihnen wegen dem, was sie sich erwerben. (Ahmad v. Denffer)
2.79. Doch wehe denjenigen, die die Schrift mit ihren (eigenen) Händen schreiben und hierauf sagen: "Das ist von Allah", um sie für einen geringen Preis zu verkaufen! Wehe ihnen wegen dessen, was ihre Hände geschrieben haben, und wehe ihnen wegen dessen, was sie verdienen. (Bubenheim)
2.79. Wehe denen, die mit eigener Hand Bücher schreiben und sagen: "Diese sind von Gott", damit sie einen geringen Gewinn erzielen. Wehe ihnen wegen ihrer mit eigener Hand geschriebener Bücher! Und wehe ihnen wegen des Gewinns, den sie dadurch erzielen!
(Azhar)
2.79. Und Niedergang sei denjenigen, welche die Schrift mit eigenen Händen schreiben, dann sagen: „Dies ist von ALLAH“, um sich damit einen minderwertigen Gegenwert zu erkaufen. Niedergang sei ihnen für das, was ihre Hände geschrieben haben, und Niedergang sei ihnen für das, was sie erwarben. (Zaidan)
2.79. Aber wehe denen, die die Schrift mit ihrer Hand schreiben und dann sagen: "Das stammt von Allah", um sie zu verschachern! Wehe ihnen im Hinblick auf das, was ihre Hand geschrieben hat! Wehe ihnen im Hinblick auf das, was sie begehen! (Paret)
2.79. Doch wehe denen, die das Buch mit ihren eigenen Händen schreiben und dann sagen: "Dies ist von Allah", um dafür einen geringen Preis zu erlangen! Wehe ihnen also ob dessen, was ihre Hände geschrieben und wehe ihnen ob dessen, was sie erworben haben! (Rasul)
2.79. Und wehe denen, die mit ihren eigenen Händen eine Schrift verfassen und dann sagen: "Dies ist von Allah", um damit einen verächtlichen Profit zu erzielen. Wehe ihnen für das, was ihre Hände geschrieben haben, und wehe ihnen für das, was sie damit (an Unglauben) erworben haben. (Périsset)