Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
56.70. Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet!

[ alWaqi'a:70 ]


Besucher Online
Im Moment sind 229 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah Ta Ha (20)  Ayah: 103

 


Medina-Musshaf Seite 319

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



20.103. Yatakhafatuuna baynahum in labithtumilla AAaschran

20.103. Murmuring among themselves: Ye have tarried but ten (days). (Pickthall)

20.103. Sie flüstern miteinander: "lhr habt nur zehn verweilt." (Ahmad v. Denffer)

20.103. Sie flüstern einander zu: "Ihr habt nur zehn (Nächte) verweilt." (Bubenheim)

20.103. Sie werden einander zuflüstern: "Ihr seid nur zehn Tage auf Erden gewesen, länger war es nicht." (Azhar)

20.103. Sie flüstern zueinander: „Ihr habt doch nur zehn Tage verweilt!“ (Zaidan)

20.103. während sie sich untereinander zuflüstern: "Ihr habt nur zehn (Tage im Diesseits) verweilt." (Paret)

20.103. sie werden einander heimlich zuflüstern: "Ihr weiltet nur zehn (Tage im Grab)." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah