20.22. Waodmum yadaka iladschanahikatakhrudsch baydaa min ghayri suu-in ayatan okhra
20.22. And thrust thy hand within thine armpit, it will come forth white without hurt. (That will be) another token. (Pickthall)
20.22. Und bringe deine Hand zu deinem Arm heran, du ziehst sie weiß heraus, ohne Schaden, als ein anderes Zeichen, (Ahmad v. Denffer)
20.22. Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Übel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen, (Bubenheim)
20.22. Und stecke deine Hand geballt unter dein Gewand an deiner Seite, da wird sie weiss und ohne ?bel wieder hervorkommen! Das ist ein anderes Zeichen. (Azhar)
20.22. Und führe deine Hand zu deiner Seite heran, kommt sie hell unversehrt heraus als eine zweite Aya, (Zaidan)
20.22. Und halte deine Hand an deine Seite (wa-dmum yadaka ilaa dschanaahika), dann kommt sie weiß (wieder) heraus, ohne daß (es) etwas Schlimmes wäre! (Dies) als weiteres Zeichen. (Paret)
20.22. Und stecke deine Hand dicht unter deinen Arm: sie wird weiß hervorkommen, ohne ein Übel - (dies ist) noch ein weiteres Zeichen , (Rasul)
20.22. Und (wenn du) deine Hand an deine Seite (in den Ausschnitt deines Gewandes) führst, so wird sie (blendend) weiss hervorkommen, ohne von einem Übel befallen zu sein. Dies ist ein weiteres Zeichen, (Périsset)