Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
6.59. Er verfugt über die Schlüssel des Verborgenen; niemand kennt sie außer Ihm. Und Er weiß, was auf dem Festland und im Meer ist. Kein Blatt fällt, ohne daß Er es weiß; und (es gibt) kein Korn in den Finsternissen der Erde und nichts Feuchtes und nichts Trockenes, das nicht in einem deutlichen Buch (verzeichnet) wäre.
20.63. Qaluu in hathani lasahiraniyuriidani an yukhridschakum min ardikum bisihrihimawayadhhaba bitariiqatikumu almuthla
20.63. They said: Lo! these are two wizards who would drive you out from your country by their magic, and destroy your best traditions; (Pickthall)
20.63. Sie sagten: "Diese beiden sind bestimmt zwei Zauberer, die euch aus eurem Land vertreiben möchten mit ihrer Zauberei, und eure freie Bahn zu den Musterhaften wegnehmen, (Ahmad v. Denffer)
20.63. Sie sagten: "Diese beiden sind wahrlich nur Zauberer, die euch aus eurem Land mit ihrem Zauber vertreiben und eure vorbildliche Lebensweise beseitigen wollen. (Bubenheim)
20.63. Sie sprachen: "Hier sind zwei Zauberer, die euch durch ihren Zauber aus eurem Land vertreiben und eure vorbildliche Religion abschaffen wollen. (Azhar)
20.63. Sie sagten: „Diese beiden sind sicherlich Magier, die euch aus eurem Land mit ihrer Magie vertreiben wollen und eure ideale Lebensweise annullieren. (Zaidan)
20.63. Sie sagten: "Das sind Zauberer, die euch mit ihrer Zauberei aus eurem Land vertreiben und euren vortrefflichen Glaubensweg beseitigen wollen (yazhabaa bi-tarieqatikumu l-muthlaa). (Paret)
20.63. Sie sagten: "Diese beiden sind sicher Zauberer, die euch durch ihren Zauber aus eurem Land treiben und eure vortreffliche Lebensweise beseitigen wollen. (Rasul)
20.63. Sie [die Vornehmen] sagten: "Diese beiden sind sicherlich nur Zauberer, die mit ihrer Zauberei beabsichtigen, euch aus eurem Land zu vertreiben und euch von eurem vorzüglichen Weg abzubringen. (Périsset)