Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
28.27. Er sagte: "Ich will dich mit einer dieser meiner beiden Töchter verheiraten unter der Bedingung, daß du acht Jahre in meinen Dienst trittst. Wenn du sie aber auf zehn vollmachst, so steht es bei dir. Ich will dir keine Härte auferlegen. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Rechtschaffenen finden."
20.74. Innahu man ya/ti rabbahu mudschriman fa-innalahu dschahannama la yamuutu fiiha wala yahya
20.74. Lo! whoso cometh guilty unto his Lord, verily for him is hell. There he will neither die nor live. (Pickthall)
20.74. Ja, wer zu seinem Herrn kommt als Verbrecher, für den gibt es die Hölle, er stirbt dort nicht, und er lebt nicht, (Ahmad v. Denffer)
20.74. Gewiß, wer zu seinem Herrn als Übeltäter kommt, für den gibt es die Hölle; darin wird er weder sterben noch leben. (Bubenheim)
20.74. Wer vor Gott am Jüngsten Tag als Frevler erscheint, gehört in die Hölle, wo er weder stirbt noch lebt. (Azhar)
20.74. Gewiß, wer zu seinem HERRN als schwer Verfehlender kommt, für den ist Dschahannam bestimmt, darin weder stirbt, noch lebt er. (Zaidan)
20.74. Wer (dereinst) als Sünder zu seinem Herrn kommt, hat die Hölle zu erwarten, in der er weder sterben noch (wirklich) leben wird. (Paret)
20.74. Wahrlich, für den, der im Zustand der Sündhaftigkeit zu seinem Herrn kommt, ist Dschahannam (bestimmt); darin soll er weder sterben noch leben. (Rasul)