Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.
Quran
28.29. Als Musa die Frist erfüllt hatte und mit seinen Angehörigen fortzog, nahm er auf der Seite des Berges ein Feuer wahr. Er sagte zu seinen Angehörigen: "Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon eine Nachricht oder ein Stück brennendes Holz aus dem Feuer bringen, auf daß ihr euch (daran) wärmen könnt."
21.101. Lo! those unto whom kindness hath gone forth before from Us, they wilt be far removed from thence. (Pickthall)
21.101. Ja, diejenigen, für die von Uns das Schönste vorausgegangen ist, diese sind von ihr weit entfernt, (Ahmad v. Denffer)
21.101. Gewiß, diejenigen, an die von Uns (das Versprechen für) die beste Behandlung vorausgegangen ist, sie werden von ihr ferngehalten, (Bubenheim)
21.101. Diejenigen aber, denen Wir bereits Unsere Huld erwiesen haben, werden davon ferngehalten werden. (Azhar)
21.101. Gewiß, diejenigen, denen von Uns die schöne (Botschaft) im voraus ging, diese sind davon (vom Feuer) weit entfernt. (Zaidan)
21.101. Diejenigen (aber), für die von uns das Allerbeste vorgesehen ist (sabaqat), werden von ihr ferngehalten. (Paret)
21.101. Diejenigen aber, an welche (Unsere Verheißung) eines herrlichen Lohns schon vordem ergangen ist, werden von ihr (der Hölle) weit entfernt sein ; (Rasul)
21.101. Diejenigen (jedoch), für die das Beste (Versprechen) von Uns vorausgegangen ist, werden weit entfernt von ihr [der Hölle] sein. (Périsset)