Quran
|
77.10. und wenn die Berge zersprengt werde [ alMursalat:10 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 327
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
21.65. Thumma nukisuu AAala ruuusihim laqadAAalimta ma haola-i yantiquuna
21.65. And they were utterly confounded, and they said: Well thou knowest that these speak not. (Pickthall)
21.65. Dann wurden sie wieder umgekehrter Ansicht: "Du hast schon gewußt, diese äußern sich nicht." (Ahmad v. Denffer)
21.65. Hierauf machten sie eine Kehrtwendung´: "Du weißt doch, daß diese nicht reden können." (Bubenheim)
21.65. Dann senkten sie ihre Köpfe (und verfielen wieder dem Irrtum). Sie sagten: "Du weißt doch, dass sie nicht sprechen können." (Azhar)
21.65. Dann wurden sie wieder auf den Kopf gestellt: „Gewiß, bereits weißt du, dass diese nicht sprechen können.“ (Zaidan)
21.65. Hierauf wurden sie rückfällig (indem sie zu ihm sagten): "Du weißt doch, daß die da nicht sprechen können." (Paret)
21.65. Dann wurden sie rückfällig: "Du weißt recht wohl, daß diese nicht reden können." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|