Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
77.10. und wenn die Berge zersprengt werde

[ alMursalat:10 ]


Besucher Online
Im Moment sind 198 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 65

 


Medina-Musshaf Seite 327

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.65. Thumma nukisuu AAala ruuusihim laqadAAalimta ma haola-i yantiquuna

21.65. And they were utterly confounded, and they said: Well thou knowest that these speak not. (Pickthall)

21.65. Dann wurden sie wieder umgekehrter Ansicht: "Du hast schon gewußt, diese äußern sich nicht." (Ahmad v. Denffer)

21.65. Hierauf machten sie eine Kehrtwendung´: "Du weißt doch, daß diese nicht reden können." (Bubenheim)

21.65. Dann senkten sie ihre Köpfe (und verfielen wieder dem Irrtum). Sie sagten: "Du weißt doch, dass sie nicht sprechen können." (Azhar)

21.65. Dann wurden sie wieder auf den Kopf gestellt: „Gewiß, bereits weißt du, dass diese nicht sprechen können.“ (Zaidan)

21.65. Hierauf wurden sie rückfällig (indem sie zu ihm sagten): "Du weißt doch, daß die da nicht sprechen können." (Paret)

21.65. Dann wurden sie rückfällig: "Du weißt recht wohl, daß diese nicht reden können." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah