21.69. Qulna ya naru kuuniibardan wasalaman AAala ibrahiima
21.69. We said: O fire, be coolness and peace for Abraham. (Pickthall)
21.69. Wir sprachen: Feuer, sei kalt, und Frieden über Ibrahim! (Ahmad v. Denffer)
21.69. Wir sagten: "O Feuer, sei Kühlung und Unversehrtheit für Ibrahim." (Bubenheim)
21.69. Wir aber sprachen: "O Feuer, sei kühl und füge Abraham keinen Schaden zu!" (Azhar)
21.69. WIR sagten: „Feuer! Sei etwas Kühlendes und Salam für Ibrahim!“ (Zaidan)
21.69. Wir sagten (als sie Abraham dem Feuer ausgesetzt hatten): "Feuer! Sei für Abraham kühl und unschädlich (kuunie bardan wa-salaaman `alaa Ibraahiema)!" (Paret)
21.69. (Jedoch) Wir sprachen: "O Feuer, sei kühl und ein Frieden für Abraham!" (Rasul)
21.69. Wir (aber) sagten: "O Feuer, sei kühl und sicher für Abraham." (Périsset)