Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
92.1. Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

[ alLail:1 ]


Besucher Online
Im Moment sind 60 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 70

 


Medina-Musshaf Seite 327

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.70. Waaraduu bihi kaydan fadschaAAalnahumual-akhsariina

21.70. And they wished to set a snare for him, but We made them the greater losers. (Pickthall)

21.70. Und sie wollten ihm nachstellen, also haben Wir sie zu den größten Verlierern gemacht, (Ahmad v. Denffer)

21.70. Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern. (Bubenheim)

21.70. Dann wollten sie ihm Böses antun. Doch Wir ließen sie die Verlierer sein. (Azhar)

21.70. Und sie wollten gegen ihn eine List planen, dann machten WIR sie zu den Verlierern. (Zaidan)

21.70. Sie wollten eine List gegen ihn anwenden. Aber wir bewirkten, daß sie (selber) es waren, die am meisten verloren (fa-dscha`alnaahumu l-akhsariena). (Paret)

21.70. Und sie strebten, ihm Böses zu tun, allein Wir machten sie zu den größten Verlierern. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah