Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Übersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

95.4. Wir haben den Menschen ja in schönster Gestaltung erschaffen,

[ atTin:4 ]

Besucher Online
Im Moment sind 45 Besucher online

YouTube Videos

Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   

Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 86


Medina-Musshaf Seite 329

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas

21.86. Waadkhalnahum fii rahmatinainnahum mina alssalihiina

21.86. And We brought them in unto Our mercy. Lo! they are among the righteous. (Pickthall)

21.86. Und Wir Hessen sie in Unsere Barmherzigkeit eintreten, sie waren ja welche von den Rechtschaffenen. (Ahmad v. Denffer)

21.86. Und Wir ließen sie in Unsere Barmherzigkeit eingehen. Gewiß, sie gehören zu den Rechtschaffenen. (Bubenheim)

21.86. Wir nahmen sie in Unsere Barmherzigkeit auf, denn sie gehörten zu den Rechtschaffenen. (Azhar)

21.86. Und WIR ließen sie in Unsere Gnade eintreten. Gewiß, sie waren von den gottgefällig Guttuenden. (Zaidan)

21.86. Und wir ließen sie in unsere Barmherzigkeit eingehen. Und sie gehören zu den Rechtschaffenen (as-saalihiena). (Paret)

21.86. Und Wir ließen sie in Unsere Barmherzigkeit eingehen; denn sie gehörten zu den Rechtschaffenen. (Rasul)

Tafsir von Maududi für die Ayaat 85 bis 86

And the same blessing was bestowed upon Ismael and Idris ( 80 ) and Zul-Kifl, ( 81 ) because they all practised fortitude. We admitted them to Our mercy because they were of the righteous people.

Desc No: 80
For explanation, see Surah Maryam (XIX): E. N. 33.  

Desc No: 81
Zul-Kifl is not the name but the title of a righteous man, which literally means 'a man of luck'. Here it dces not refer to worldly prosperity but to his high character and ranks in the Hereafter. He has also been mentioned by this title in XXXVIII: 48. There are different opinions about his identity and nationality: some have regarded him as Zacharias (but this is not correct because Zacharias has been mentioned separately in v. 89); others say he was Elias, or Joshua, son of Nun, or Elisha, but this again is incorrect, because in Surah Sad (XXXVIII: '49) Elisha and Zul-Kifl have been mentioned as separate personalities; some others say that he was Prophet Job's son, named Bishr, who succeeded him as Prophet.
Allamah Alusi says, "The Jews claim that he was Ezekiel who was appointed to Prophethood during the captivity (597 BC) of the Israelites and he performed his mission in a habitation by the side of the Chebar canal."
These conflicting opinions indeed confirm nothing. The modern commentators, however, are inclined to believe that he was Ezekiel, though there is no convincing argument about it. This opinion is sound because his description in this verse "that he was a patient and righteous tnan and was blessed by God" is fully confirmed by the Book of Ezekiel. He was one of those people who had been taken prisoner by Nebuchadnezzer at the downfall of Jerusalem, who settled the Israeli exiles at Tel-abib by the river Chebar in Iraq. Here, in 594 BC, Ezekiel was raised to Prophethood when he was hardly 30, and he continued preaching the message of God to the exiled Israelites as well as to the iniquitous people and rulers of Jerusalem for full 22 years. In the 9th year of his mission, his wife whom he called "the desire of his eyes" died, but when the people came to mourn her death, he warned them of the wrath of God and the impending disaster. (Chapter 24: I5-21). The Book of the Prophet Ezekiel in the Bible is one of those scriptures which appear to be genuine and divinely' inspired.   "

Vorige Ayah Nächste Ayah