Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
30.46. Und es gehört zu Seinen Zeichen, daß Er die Winde als Verkünder froher Botschaft (voraus)sendet, und damit Er euch etwas von Seiner Barmherzigkeit kosten läßt und damit die Schiffe auf Seinen Befehl fahren und damit ihr nach etwas von Seiner Huld trachtet, und auf daß ihr dankbar sein möget.

[ arRum:46 ]


Besucher Online
Im Moment sind 35 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah alAmbiya' (21)  Ayah: 89

 


Medina-Musshaf Seite 329

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



21.89. Wazakariyya idh nadarabbahu rabbi la tadharnii fardan waanta khayru alwarithiina

21.89. And Zachariah, when he cried unto his Lord: My Lord! Leave me not childless, though Thou art the best of inheritors. (Pickthall)

21.89. Und Zakarija, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, laß mich nicht allein, und Du bist der Beste der Erbenden." (Ahmad v. Denffer)

21.89. Und (auch) Zakariyya, als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, lasse mich nicht kinderlos bleiben, und Du bist der beste Erbe." (Bubenheim)

21.89. Gedenke des Zacharias, der seinen Herrn anrief: "O mein Herr, laß mich nicht kinderlos sein! Du bist doch der beste Erbe!" (Azhar)

21.89. Ebenfalls Zakaria, als er seinen HERRN rief: „Mein HERR! Lasse mich nicht als Einzelnen und DU bist Der Beste der Nachbleibenden.“ (Zaidan)

21.89. Und (weiter) Zacharias. (Damals) als er seinen Herrn anrief (mit den Worten): "Herr! Laß mich nicht als Einzelgänger (ohne leibliche Nachkommen mein Leben zu Ende führen)! Doch du bist der beste Erbe (den es auf der Welt gibt)." (Paret)

21.89. Und Zacharias' als er zu seinem Herrn rief: "Mein Herr, laß mich nicht einsam bleiben; und Du bist der Beste der Erben." (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah