Quran
|
 40.73. Dann wird zu ihnen gesagt werden: "Wo ist das, was ihr (Allah) beigesellt habt (, und dem ihr gedient habt) [ Gafir:73 ]
|
|
Phonetische Suche im Quran (extern)
Surah lesen
Medina-Musshaf Seite 349
Mehr Übersetzungen
Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir
Tabari
Jalalain
Qurtubi
Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!)
Jalalain
ibn Abbas
23.111. Innii dschazaytuhumu alyawma bima sabaruuannahum humu alfa-izuuna
23.111. Lo! I have rewarded them this day forasmuch as they were steadfast; and they verily are the triumphant. (Pickthall)
23.111. Ich habe es ihnen heute vergolten, weil sie geduldig ausharrten, sie - sie sind die Gewinner. (Ahmad v. Denffer)
23.111. Ich habe ihnen heute, daß sie standhaft waren, damit vergolten, daß sie die Erfolgreichen sind." (Bubenheim)
23.111. Ich habe sie heute für ihr geduldiges Ausharren belohnt, und sie sind die Gewinner. (Azhar)
23.111. Gewiß, ICH vergalt ihnen heute das, was sie an Geduld aufbrachten: Sie sind die Erfolgreichen! (Zaidan)
23.111. Ich vergelte ihnen heute dafür, daß sie geduldig waren, (damit) daß sie es sind, die (im Paradies) das große Glück gewinnen." (Paret)
23.111. Ich habe sie heute belohnt; denn sie waren geduldig. Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben." (Rasul)
Vorige Ayah
Nächste Ayah
|
|
|
|
|