23.28. And when thou art on board the ship, thou and whoso is with thee, then say: Praise be to Allah Who hath saved us from the wrongdoing folk! (Pickthall)
23.28. Und wenn du das Schiff bestiegen hast und wer bei dir ist, dann sag: Das Lob ist Allahs, der uns gerettet hat vor dem Volk der Unrechthandelnden! (Ahmad v. Denffer)
23.28. Und wenn du dich nun auf dem Schiff eingerichtet hast, du und diejenigen, die mit dir sind, dann sag: (Alles) Lob gehört Allah, Der uns von dem ungerechten Volk errettet hat! (Bubenheim)
23.28. Wenn du mit deinen Begleitern auf der Arche Platz genommen hast, sage: "Gepriesen sei Gott, Der uns vor dem Volk der Frevler errettet hat!" (Azhar)
23.28. Sogleich du mit denjenigen mit dir auf dem Schiff stehst, sag: „Alhamdulillah: Alles Lob gebührt ALLAH, Der uns von den unrechtbegehenden Leuten errettete. (Zaidan)
23.28. Wenn du dann mit denen, die mit dir sind, auf dem Schiff Platz genommen hast, dann sag: Lob sei Allah, der uns von dem Volk der Frevler gerettet hat! (Paret)
23.28. Und wenn du dich auf dem Schiff eingerichtet hast - du und die, die bei dir sind -, dann sprich: »Alles Lob gebührt Allah, Der uns vor dem ruchlosen Volk errettet hat!«. (Rasul)
23.28. Wenn du und deine Angehörigen auf dem Schiff Platz genommen habt, so sprich: 'Alles Lob gebührt Allah, Der uns vor dem Volk der Ungerechten gerettet hat.' (Périsset)