Assalamu Alaikum und willkommen auf Eurer Webseite für Tafaasir und Übersetzungen von Quran und Sunnah.

Quran mit verschiedenen Übersetzungen - Vollständige Hadith-Sammlungen in deutscher Übersetzung - Tafsir und Kommentare auf englisch und arabisch - Vollständige Übersetzungen von arabischen Tafaasir - Quran Suche und Rezitation - Tafsir von Maududi

Der edle Koran in deutscher ??bersetzung Sahih Werk von Imam Buchari in deutscher Ãœbersetzung Riyaad usSalihin - G??rten der Tugendhaften von Imam an-Nawawi al-Bayaan Sammlung 1400 Hadithe Sammlung Sahih Bukhari englisch Sahih Muslim englisch Muwatta Imam Malik englisch

Quran
7.77. Dann schnitten sie der Kamelstute die Sehnen durch und lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf. Und sie sagten: "O Salih, bringe uns doch her, was du uns angedroht hast, wenn du zu den Gesandten gehörst!"

[ alA'raf:77 ]


Besucher Online
Im Moment sind 111 Besucher online

YouTube Videos




Suche in den deutschen Übersetzungen
Suche im englischen Tafsir von Maududi
Phonetische Suche im Quran (extern)

Nummer der Surah  Nummer der Ayah 
Surah lesen   



Alle Suren anzeigen | Ansicht von Surah anNur (24)  Ayah: 53

 


Medina-Musshaf Seite 356

Mehr Übersetzungen

Tafsir auf arabisch:
Ibn Kathir Tabari Jalalain Qurtubi

Tafsir auf englisch:
Ibn Kathir (NEU!) Jalalain ibn Abbas



24.53. Waaqsamuu biAllahi dschahda aymanihimla-in amartahum layakhrudschunna qul la tuqsimuu taAAatunmaAAruufatun inna Allaha khabiirun bima taAAmaluuna

24.53. They swear by Allah solemnly that, if thou order them, they will go forth. Say: Swear not; known obedience (is better). Lo! Allah is Informed of what ye do. (Pickthall)

24.53. Und sie haben bei Allah den meisteinsetzenden ihrer Eide geschworen, wenn du es ihnen aufträgst, würden sie ganz bestimmt ausziehen. Sag: Schwört nicht! - Rechter Gehorsam! Allah ist ja dessen kundig, was ihr tut. (Ahmad v. Denffer)

24.53. Und sie haben bei Allah ihren kräftigsten Eid geschworen, sie würden, wenn du ihnen befiehlst, ganz gewiß hinausziehen. Sag: Schwört nicht, geziemender Gehorsam (ist gewiß besser). Gewiß, Allah ist Kundig dessen, was ihr tut. (Bubenheim)

24.53. Sie haben hoch und heilig geschworen, dass sie mit ins Feld ziehen würden, wenn du es ihnen befiehlst. Sprich: "Schwört nicht! Euer Gehorsam ist bekannt." Gottes Kenntnis umfasst alles, was ihr tut. (Azhar)

24.53. Auch legten sie bei ALLAH nachdrückliche Eide ab: ‚Wenn du sie anweisen würdest, würden sie gewiss ausziehen.‘ Sag: ‚Schwört nicht! Ein sichtbarer Gehorsam (ist besser).‘ Gewiß, ALLAH ist dessen allkundig, was ihr tut. (Zaidan)

24.53. Und sie haben bei Allah hoch und heilig geschworen, sie würden, wenn du es ihnen befiehlst, (mit dir) ausziehen. Sag: Schwöret nicht Geziemender Gehorsam (taa`atun ma`ruufatun) (wird von euch verlangt, nicht mehr). Allah ist wohl darüber unterrichtet, was ihr tut. (Paret)

24.53. Und sie schwören bei Allah ihre festen Eide, sie würden, wenn du es ihnen beföhlest, gewiß ausziehen. Sprich: "Schwört nicht! Euer Gehorsam ist (uns) bekannt!" Wahrlich, Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut. (Rasul)


Vorige Ayah Nächste Ayah